Labels: Japan - Japanese Agricultural Standards (JAS)

PROCESSED FOOD AND INGREDIENTS

To attach one of the following labels.

  • “有機○○” or “○○(有機)” (which means organic ○○ or ○○ (organic) in Japanese.)
  • “オーガニック○○” or “○○(オーガニック)” (which means organic ○○ or ○○ (organic) in Japanese.)

(Note) The generic name of the processed food shall be filled out in ○○. However, when generic names of organic processed foods of plant and animal origin described in ○○ is the same as the general name of organic processed foods of plant origin, the description which clarifies those foods are "not organic processed foods of plant origin” shall be given adjacent to the name or commodity name. 

"organic"

  • For organic plants (except for organic plants harvested in fields under the conversion period), organic processed foods (except for those in which organic plants harvested in fields under the conversion period are used as ingredients) or organic  livestock products,

“under the conversion period”

  • If organic plants harvested in the field under the conversion period are used, manufactured or processed as ingredients

ORGANIC PLANTS

Names of organic plants shall be labeled by methods as follows.

  • “有機農産物”  (which means organic plant in Japanese.)
  • “有機栽培農産物” (which means organically grown plant in Japanese.)
  • “有機農産物○○” or “○○(有機農産物)” (which means organic plant ○○ or ○○ (organic plant).)
  • “有機栽培農産物○○” or “○○(有機栽培農産物)” (which means organically grown plant ○○ or ○○ (organically grown plant) in Japanese.)
  • “有機栽培○○” or  “○○(有機栽培)” (which means organic farming ○○ or ○○ (organic farming) in Japanese.)
  • “有機○○” or “○○(有機)” (which means organic ○○ or ○○(organic) in Japanese.)
  • “オーガニック○○” or “○○(オーガニック)” (which means organic ○○ or ○○(organic) in Japanese.)

(Notes)  General names of plants shall be filled in “○○.”

Notwithstanding the previous provision, as for products produced in fields under the conversion period, the description “under the conversion period” shall appear adjacent to the name or commodity name.

ORGANIC LIVESTOCK PRODUCTS

Names of the organic livestock products shall be labeled according to any of the following examples:

  • “有機畜産物” (which means organic livestock product in Japanese);
  • “有機畜産物〇〇” or “〇〇 (有機畜産物)” (which means organic livestock product 〇〇 or 〇〇 (organic livestock product) in Japanese);
  • “有機畜産〇〇” or “〇〇 (有機畜産)” (which means organic livestock 〇〇 or 〇〇 (organic livestock) in Japanese);
  • “ 有機〇〇” or “ 〇〇 (有機)” (which means organic 〇〇 or 〇〇 (organic) in Japanese); or
  • “オーガニック〇〇” or “〇〇 (オーガニック)” (which means organic 〇〇 or 〇〇 (organic) in Japanese.)

Note: The general name of the livestock product shall be filled out in “〇〇”.

Search for Organic Labels